fc2ブログ

最新ゲーム事情!がんばれXboxヾ(。゜▽゜).

スポンサーリンク

【クソ神ゲー】エルデンリングの和訳の「やばさ」

エルデンリング
スポンサーリンク
1: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:21:52.76 ID:vZ/spTI+0

【エルデンリング】エルデンリングの和訳の「やばさ」|マーズ|note

https://note.com/rotten_marz_3rd/n/n54a42f0732eb

あなたは日本語話者であり、エルデンリングを日本語でプレイしているだろう。エルデンリングsteam日本語版は9240円、英語版は59.99ドル(約7000円)である。

日本語版だけ2000円以上高い。ならば日本語版テキストは英語版より優れているのだろうか?そんなことは全くなかった。むしろ、日本語版テキストは驚くほど質が低かった。

それは英語版と比較して明らかになることなので、日本語だけでプレイしている人には気づかれにくいだろう


この記事ではエルデンリングの日本語版と英語版を比較する。日本語版テキストのやばさがこの記事でわかるかと思う。

これでおま値ってマジ?という気持ちを共有してもらいたい。そしてできれば、

我々日本語話者向けにこのレベルのテキストがお出しされたことに対する危機感をも共有していただきたい。


「やばさ」

「ならず者の鉄仮面」(Blackguard's Iron Mask) の日本語版テキストには「それは彼にとって


/己のやばさを誇張する、脅しの道具であり/虚勢の殻でもあったのだろう」とある。「やばさ」って何だよ。





エルデンリングの武器強化おかしくね?
【ウマ娘】ボリクリ耳!ボリクリ耳じゃないか!
【ウマ娘】「アグネスフライト」はタキオンとソックリだったらしいが
【ウマ娘】ウマって年取ると他のウマから離れたくなくなるんやなって
【ウマ娘】轟!トレセン応援団! 他ウマ娘イラストまとめ【twitter】
プロデューサーの吉田直樹氏によると、『ファイナルファンタジーXVI』の次期トレーラーが完成し、近日中に公開される予定だと改めて伝える
【FF16】『ファイナルファンタジーXVI』最新PVはすでに完成済みであることが判明!吉田直樹Pが報告、スクエニ斎藤氏「すげーの作ったな」
カニエ・ウェストは、2015年のE3で、自分の母親が天国に昇るという未発表のゲームを任天堂のレジェンドである宮本茂氏に直接売り込んだと伝えられる、その反応は?
【FF14×ニーアリィンカネ】『NieR Re[in]carnation』のママがFF14のミニオンになる可能性!?吉P「リソースをいただければ…」齊藤氏「リソースなんて死ぬほど渡すわ」
Blizzard Entertainmentは、文化担当の第一副社長としてJessica Martinez氏を任命、ディズニーで14年のキャリアがあると指摘
【FF14】絶民「絶竜詩戦争の称号と他絶称号は弁護士と行政書士くらいの違いがある!」絶竜詩戦争のパッチ内クリアはガチで誇っていいらしいぞ!
米連邦取引委員会(FTC)が、ソニーが計画しているBungieの買収について、詳細な調査を開始へ
【FF14】この規模のタイトルを10年運営、定期的にアプデしてきて大きいバグがアンガーマックスとハウジングの抽選販売だけってある意味凄いよな…
Xbox Games Showcaseの開催が迫り、このShowcaseを記念してXbox FanFestを開催することを決定し、対面イベントとバーチャルイベントの両方を実施を紹介!
【FF14】絶竜詩戦争固定で活動前にお酒を飲んでミスを繰り返すアル中光の戦士はマジで蹴られるから気を付けるべし!


ネットの反応


2: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:22:46.59 ID:/pHVl5zr0
最近の若モンは 「やばい」「やべー」 だけで会話成立するらしいな
3: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:22:59.93 ID:2p7pusHQa
エルデンリングって和ゲーの面してるけど日本語吹き替えがねえんだよな
4: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:23:11.18 ID:Sa/bd4qg0
これって実際に「和訳」として考えると至極まっとうなことを言っているし、
実際にそういう「やばい」ものはゴロゴロ転がってるんだよね

うまくオチてるから笑い話というか痛い話になってるけど

7: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:25:01.48 ID:o1cUcxITd
こういうテキストって宮崎が書いてるんじゃないのか?
8: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:25:01.93 ID:fHLHdT6L0
日本語史上最高の汎用性だからな
10: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:25:06.86 ID:FY9IsCxCr
これが和サード代表とかヤバイな
12: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:26:21.56 ID:DOOiExQWa
ドサクサにペグラーが紛れてやがるな
14: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:28:25.83 ID:Fms2LcTEr
単純にならず者の言葉遣いをフレーバーテキストにも出しただけでは
21: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:38:28.17 ID:r8tIC9WW0
エルデンにハブられた任豚が悔しくてたまらなくていちゃもんつけてるw
24: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:42:56.59 ID:Ed6Xq+3T0
その「やばさ」って記述はアプデで「危うさ」に修正された

25: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:43:31.54 ID:tHttTYMs0
日本語テキストはヤバいし
英語テキストは誤訳だらけって
まともな監修つけた方がいいよね

26: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:44:04.56 ID:XvfYXjp40
わざわざ修正前テキストに文句つけたり
殺伐とした世界の貴重な癒し系テキストに文句つけるなど、余裕のなさが認められる
ふんわりいこうよ

27: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:44:14.91 ID:eqWiVE3zd
日本の会社とスタジオが開発してるんじゃないの?
なんで日本語に訳されてるんだ

31: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:47:47.41 ID:j9hnwdi50
不敗と腐敗って伝わるのか
32: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:48:01.67 ID:cI9UceuS0
戸田奈津子に依頼すれば解決

33: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:48:28.60 ID:XvfYXjp40
我々日本語話者向けにこのレベルのテキストがお出しされたことに対する危機感をも共有していただきたい。

正しい日本語とか知らないけれど、違和感ぱねぇテキストがお出しされてる

34: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:50:15.36 ID:0CtbxlYIH
中世ヨーロッパの知識はゲームから得たヤツらが作ってるから仕方ない
35: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:50:19.44 ID:WSI9RAaN0
戸田奈津子に依頼した結果に見える
37: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:54:52.54 ID:cI9UceuS0
85歳で現役か
大丈夫かよw

39: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:58:27.58 ID:rxX6VysOa
もう修正されてるよなこれ
やばいのはアップデートできてないおめーだよ


40: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 15:58:49.69 ID:90lIlDCx0
ローカライズされてると思ってんのか
すげえなザキミヤはシナリオからプロットまですべて英語で考えて英語で書いてるらしいね

41: ホモセックスの家畜 2022/05/07(土) 16:00:57.77 ID:KTkB+xuM0
ハイグラウンドはスーサイドスクワッドでネタにされてた
42: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 16:02:10.00 ID:8C2YX1asa
【悲報】宮崎、英語話者だった

43: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 16:04:11.25 ID:iavrAgMd0
後で修正されればなんでもOKと思うヤバさ
そらバグだらけの未完成品出すわ

44: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 16:05:21.10 ID:jru3otIAr
年収300万なら仕方がない
45: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 16:10:42.55 ID:AQeQKIG10
宮崎も任豚大嫌いだろうなw
46: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 16:12:01.40 ID:K7SMY6HDM
日本語訳では"Erd"落ちしてるようだけど
ELDEN RINGの"ELD"が重要な意味を持つゲームなの?

47: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 16:12:36.38 ID:jxMExr7YM
エルデンコンプはいろいろ思い付くんだなぁ
48: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 16:13:04.30 ID:BMU/Etg40
任天堂みたいに最初から複数言語対応にすべき(無理)
49: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 16:14:57.55 ID:mlOxqWbi0
別にテキスト分価格が高いわけではないだろうしな・・

そんなの他のソフトも同じだし

50: 名無しさん@必死だな 2022/05/07(土) 16:17:01.70 ID:zZZ6zmhb0
血の混じった排泄物=血便
引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1651904512/




PS5ソフトELDEN RING
予約 7,946円 (税込)
発売日 2022/02/25 初回特典 ガイド&マップ 初回封入特典「リングのポーズ」DLC

Xenoblade3 [通常版]
予約 7,461円 (税込)
発売日:2022/07/29

太閤立志伝V DX [通常版]
予約 4,208円 (税込)
発売日:2022/05/19

ソウルハッカーズ2 [通常版]
予約 8,001円 (税込)
発売日:2022/08/25



関連記事
Last Modified :
  1. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/07 20:57
    実際バグだらけバランス崩壊で、シリーズでも随一のクソさだったな
    セーブデータ破壊はPSオンリー
  2. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/08 06:26
    やばいのは"日本語版だけ"高いと思ってるお前だよwww
    比べてるのは英語版じゃなくて北米版だろ、イギリスで英語版買ってこいよ日本語版とほぼ同じ値段だから。
  3. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 09:16
    今作はマーティンとかいう外人小説家がシナリオライターなんだっけ?
    という事は原語は英語で、和ゲーのくせに和訳が必要になるのか
  4. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 09:41
    いやー、そのへんの感覚もさ
    やっぱり日本人から見た時に格好良く見える英語と
    ネイティブの欧米人から見た格好良い英語は違うわけじゃん?
  5. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 10:07
    日本語版は"Erd"落ちしてEN RING
    en ringは指輪
    つまりゲームしてないで結婚しろって馬鹿にされてるんだよ
  6. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 10:33
    外人だっていわゆるfour words連呼するんだし許容範囲内だろうに
  7. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 11:03
    be dangerous  主語が危害加えそうである
    be in danger    主語が危険に晒されている

    危ういってどっちかというと下じゃねえのって思う
    上は危ういというよりも凶悪である

    凶悪さ の方がいいか
  8. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 12:43
    むしろ危うさの方が日本語として間違いじゃねっていうw
  9. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 12:59
    これ書いた奴の理解力がヤバい
  10. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 13:20
    フロムゲー的なノリじゃないの?
  11. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 13:42
    全部ジョージ・R・R・マーティンが書いたと思ってる?
  12. 名前:名無しさん 投稿日:2022/05/09 13:57
    今回のアイテムテキストは自己主張が激しくて寒い
    作ったの本当にフロムか?ってレベル